Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①連絡をくれてありがとう。 以前問合せたcoverletは工場が見つかったのです。 別件ですが御社はベッドシーツも作成していますか? 今シーツやカバーの作...

翻訳依頼文
①連絡をくれてありがとう。
以前問合せたcoverletは工場が見つかったのです。
別件ですが御社はベッドシーツも作成していますか?
今シーツやカバーの作成を考えています。
作りたいデザインはLINEとBETWEENLACE
添付ファイルを見てください。
こんなデザインもできますか?コットンサテンです。
可能なら教えてね。


②この前は私も連絡をせずにごめんなさい。
連絡を貰えれば幸いです。
scintillar さんによる翻訳
①Thank you for getting in touch.
The coverlet which you enquired about previously has been found in the factory.
In a separate matter, is your company making bed sheets?
We are currently thinking about making sheets and covers.
The design we'd like to make is LINE and BETWEEN LACE.
Please have a look at the attached file.
Are you able to do these sorts of designs as well? It's a cotton design.
Let us know if this is possible.

②I'm sorry that I didn't get in touch before this either.
I'd be glad if you could get in touch.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
187文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,683円
翻訳時間
9分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する