Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] この度は、知的財産の侵害につてお詫び申し上げます。 〇〇で販売してはいけない事を知りませんでした。 既に、××の出品を削除しましたのでお許しください。 ...

翻訳依頼文
この度は、知的財産の侵害につてお詫び申し上げます。

〇〇で販売してはいけない事を知りませんでした。
既に、××の出品を削除しましたのでお許しください。
二度と出品しませんのでご安心ください。

この度はご迷惑をお掛けしまして申し訳ございませんでした。

一つお願いがあります。
私たちは、二度と御社の商品を出品しない事を誓います。
それで、ご迷惑をお掛けして申し訳ございませんが、
〇〇までお知らせいただき
クレーム申立ての取り下げをお願いいたします。

ご理解とご協力のほど宜しくお願い申し上げます。

敬具
aliga さんによる翻訳
我们在此对本次知识产权的侵害表示歉意。
我们不知道不可以用于〇〇销售。
我们现在已经删除了××的出品,请您原谅。
我们不会再次出品,请您放心。

这次给您添麻烦了,非常对不起。

我们有1个请求。
我们发誓再也不会出品贵公司的商品。
由此给您添了麻烦,非常对不起,
拜托您通知〇〇,撤销投诉申请。

请您给予理解和合作。
谨上
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
aliga aliga
Standard
来日16年、東京在住の中国語〈北京出身〉ネイティブのaligaと申します。日中翻訳歴10年、ビジネス文書をはじめ、観光、放送、出版、アニメ、IT、ゲーム、...
相談する