Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先ほどあなたのインボイスを受け取りました。支払い前に下記について最終確認させて下さい。2 正確な発送予定日を教えて下さい。2 完全な新品ですか?再生品では...
翻訳依頼文
先ほどあなたのインボイスを受け取りました。支払い前に下記について最終確認させて下さい。2 正確な発送予定日を教えて下さい。2 完全な新品ですか?再生品ではないですか? 3 あなとは始めての取引なので、私が数量1で落札後、再度インボイスを送って頂けますか?
newlands
さんによる翻訳
I've just received your invoice. Please confirm finally below before payment.
1. Please tell me the exact planned shipment day
2. Is it perfectly new item? Not reproduction?
3. As this is the first time to deal with you, after I bid the item by unit 1, please send me an invoice again?
1. Please tell me the exact planned shipment day
2. Is it perfectly new item? Not reproduction?
3. As this is the first time to deal with you, after I bid the item by unit 1, please send me an invoice again?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...