Hi , I m interested in your Speedmaster gold /steel watch . Could you please tell me about some part of gold , is it solid gold or gold plate such as becel/ crown . Sincerely yours.
Rattapoom k.
Hello,
I am very interested in the camera and I find the natural "patina" very beautiful.
Could you try to install batteries to see if the camera powers on and shutter works?
翻訳 / 日本語
- 2017/01/05 11:04:09に投稿されました
こんにちは。私はあなたのスピードマスター・ゴールド/スティールの腕時計に興味を持ちました。この時計のゴールド部分について、純金製なのか、それともベゼルやクラウン部分に純金メッキを施したものなのかを教えていただけますか? どうぞよろしくお願いいします。
Rattapoom k.
こんにちは。
私はカメラにとても興味があります。そのナチュラルな「パティナ」がとても美しいと思いました。
恐れ入りますが、カメラに電源が入り、シャッターがうまく動作するかどうかを確認するため、電池を入れて動作確認頂くことは可能でしょうか?
Rattapoom k.
こんにちは。
私はカメラにとても興味があります。そのナチュラルな「パティナ」がとても美しいと思いました。
恐れ入りますが、カメラに電源が入り、シャッターがうまく動作するかどうかを確認するため、電池を入れて動作確認頂くことは可能でしょうか?
★★★★★ 5.0/1
すいません、時計とカメラについて調べなおしたので以下の様に訳を修正させてください。
今日は、私はあなたのspeedmaster gold /steel の腕時計に興味があります。
この時計の金の部分について教えて頂きたいのですが、
ベゼルやクラウンの部分などに使われている金は
金無垢なのでしょうか?あるいは金メッキなのでしょうか?
今日は、
私はカメラに興味があり、その自然なパティナの色がとても奇麗だと感じました。
カメラの電源がつくか、シャッターが動作するかバッテリーを入れて試してみて下さいますか?