Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 発送したアイテムが日本の税関 X線で引っ掛かった為 当店に返送されました。 問題点は付属のリチウムイオンバッテリーです。 本体のカメラにセ...

翻訳依頼文
こんにちは

発送したアイテムが日本の税関 X線で引っ掛かった為 当店に返送されました。
問題点は付属のリチウムイオンバッテリーです。

本体のカメラにセットすると発送できますが、商品箱を開封することになります。

アメリカAmazonにも10ドル高いがアイテムは有りました。

商品箱を開封してバッテリーをセットして再発送してもよろしでしょうか?

キャンセルも可能です。

2日以内に連絡を下さい 返事等がない時はキャンセル対応します。

よろしく願いします



transcontinents さんによる翻訳
Hello.

The item I sent was held by Japanese customs at X ray inspection, and it was returned to my shop.
The problem was lithium ion battery included in it.

If I put it on the camera I can send it, but I have to open the box of the item.

I found an item in Amazon US although the price is $10 higher.

Is it okay to open the item box, put battery on it and resend it?

I can also process cancellation.

Please reply within 2 days. If I do not hear from you, I will cancel it.

Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
11分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...