Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 少々気になる点がありましてご相談があります。御社から紹介して頂いた代理店様の信用問題です。ペイパルでの支払いは手数料として10%を請求されました。私は他の...

翻訳依頼文
少々気になる点がありましてご相談があります。御社から紹介して頂いた代理店様の信用問題です。ペイパルでの支払いは手数料として10%を請求されました。私は他の中国の会社とも取引をしていますが、大概は5%です。また銀行振込先のアカウント名が個人名でした。調べるとこの代理店は中国で結構大きな会社かと思います。御社がこの代理店と送金取引する時、個人名で送金されてきますか?あなたに聞くことではないかもしれませんが、少し不安に思いました。すみませんが、宜しくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
I am concerned about it a little, and want to consult it with you. It is about trust of the agency your company introduced to me. When making a payment at Paypal, I was charged to pay 10 percent as fee. I do business with other Chinese companies, but almost all of them request 5 percent. The name of account to which I pay was name of an individual. I checked it and found that this agency is a large company in China. When you send money to this agency, do you send by the name of individual? I should not ask this kind of question to you, but I worried a little. I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する