Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 東京本社のチームが制作した商品Aシリーズのムービーデータを以下のLINKから御確認下さい。 取り急ぎ参考として代表的なセット商品用のTVCMと店頭で放映し...
翻訳依頼文
東京本社のチームが制作した商品Aシリーズのムービーデータを以下のLINKから御確認下さい。
取り急ぎ参考として代表的なセット商品用のTVCMと店頭で放映している商品説明のプロモーションビデオのデータを用意しました。
基本弊社が動画素材を再編集できるようなROWデータを日本の製作会社に用意して貰うとすると、
データ費用に動画1本あたり3百ドルかかる予定です。未だ最終的に制作会社と同意した金額ではありませんが、
この金額でほぼ最終交渉成立すると思われます。
取り急ぎ参考として代表的なセット商品用のTVCMと店頭で放映している商品説明のプロモーションビデオのデータを用意しました。
基本弊社が動画素材を再編集できるようなROWデータを日本の製作会社に用意して貰うとすると、
データ費用に動画1本あたり3百ドルかかる予定です。未だ最終的に制作会社と同意した金額ではありませんが、
この金額でほぼ最終交渉成立すると思われます。
sujiko
さんによる翻訳
Would you check the movie data of A series that team of Tokyo main office at the following link?
First, I prepared TVCM for the typical item by set and data of the promotion video that explains the item broadcasted in the store as a reference.
Basically if our company requests a Japanese manufacturing company to prepare the ROW data whose material of the moving picture is edited again, 3 million dollars are going to be required per moving picture for data.
It is not the final amount that I agreed with the manufacturing company, but we will conclude at this price in the final negotiation.
First, I prepared TVCM for the typical item by set and data of the promotion video that explains the item broadcasted in the store as a reference.
Basically if our company requests a Japanese manufacturing company to prepare the ROW data whose material of the moving picture is edited again, 3 million dollars are going to be required per moving picture for data.
It is not the final amount that I agreed with the manufacturing company, but we will conclude at this price in the final negotiation.