Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・この研修を通して、リーダーシップを高めると共に、部下を育成する重要性に気づいて欲しい ・お陰様で、創業第一期目、目標達成できました。 ・まずは成果を出す...

翻訳依頼文
・この研修を通して、リーダーシップを高めると共に、部下を育成する重要性に気づいて欲しい
・お陰様で、創業第一期目、目標達成できました。
・まずは成果を出すことに徹底的に拘っていたので、一つ目クリアです。ご依頼頂いた以上、期待を超えることを追求し続けます。
急速に進む「グローバル化」、その地域に根ざしローカルスタッフに権限委譲していく「ローカル化」の本質的な課題は、組織と人の課題であることが多く、HRの仕事に長年携わっていますが、新興国におけるHRはまだまだ未成熟で非常に面白いです。
kamitoki さんによる翻訳
--Through this research I'd like you to increase readership as well as be aware of the importance of training subordinates.
- Thanks to you we have successfully achieved our goal of the first stage of establishing our business.
- First of all, we have focused completely on showing results, so we have cleared the first stage. Due to accepting your request, we will continue to pursue goals beyond what is expected.
The fast-tracked "Globalization" and the basic challenge of "localization" that would empower the local staff in the region more and more, has many issues between the organization and the staff and is HR's job for many years but the HR in emerging nations are still at their infancy and unusually interesting
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する