Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 正直にいえば、今日にでも送ってもらわないと当方のビジネスとして非常に困ります。 いつの電車でどこからどこに運び、いつの船で日本に向かうのか、各々の日次、便...
翻訳依頼文
正直にいえば、今日にでも送ってもらわないと当方のビジネスとして非常に困ります。
いつの電車でどこからどこに運び、いつの船で日本に向かうのか、各々の日次、便名などをお知らせください
私たちのビジネスパートナーにお知らせしないといけませんので。
4人乗りに関してはいま必要がないみたいです。近い未来必要になるかもと言っています。
いつの電車でどこからどこに運び、いつの船で日本に向かうのか、各々の日次、便名などをお知らせください
私たちのビジネスパートナーにお知らせしないといけませんので。
4人乗りに関してはいま必要がないみたいです。近い未来必要になるかもと言っています。
transcontinents
さんによる翻訳
Honestly, we want you to send it today otherwise our business will be very troubled.
Please let us know details of each schedule, by which train, from where to where, on which boat it will dispatch to Japan. We have to inform that to our business partner.
Regarding 4 eater, looks like they don't need it now. The said the might need it in the near future.
Please let us know details of each schedule, by which train, from where to where, on which boat it will dispatch to Japan. We have to inform that to our business partner.
Regarding 4 eater, looks like they don't need it now. The said the might need it in the near future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...