Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、US外に発送しないセラーと多く取引しているため、転送業者の住所を私のメイン住所としてeBayに登録しています。私は今日、5件落札しましたが、あなた以...
翻訳依頼文
私は、US外に発送しないセラーと多く取引しているため、転送業者の住所を私のメイン住所としてeBayに登録しています。私は今日、5件落札しましたが、あなた以外の4人のセラーはUS外に発送しないため、今、私がeBay上のメイン住所を日本に変更すると、他のセラーがインボイスを発行する際、困ることを私は心配します。ご理解いただけますか?お手数をお掛けし、申し訳ありません。
tomoko16
さんによる翻訳
Since I deal with many dealers residing outside US, my eBay registered address is a bidding company. I closed 5 bids today, however, I am concerned to change my address to Japanese one for the sake of receiving invoices. Because four of the dealers apart from you do not send outside US. I'd appreciate if you could see what I mean. Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。