Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] サンクスギビングのお忙しい中メールありがとうございました。 ペイパルでお支払させていただきましたが、在庫が少ない中、日本の私に販売していただいて恐縮です。...

翻訳依頼文
サンクスギビングのお忙しい中メールありがとうございました。
ペイパルでお支払させていただきましたが、在庫が少ない中、日本の私に販売していただいて恐縮です。
アメリカでそのまま売ったほうが、利益が良かったのではないかと心配です。
必ず、日本での販売を成功させるよう努力いたします。

充電式のバージョンは日本でもお客さんに知ってらうのに時間がかかりそうです
良い製品だとは思うんですが。今回3つだけの購入なので、売り切れたらすぐ次の注文をいれさせていただきます

出荷は以前と同じ住所にお願いします
kamitoki さんによる翻訳
Thanks for emailing in the middle of a busy Thanksgiving.
Thanks for letting me pay by Paypal but I was afraid you would sell it to me in Japan while stocks are low.
I worry that it would have been more profitable to sell it in America as is.
I will definitely work hard to ensure its successful sales in Japan.

The rechargeable type takes a lot of time according to the customers who let me know even in Japan.
I think it's a good product but this time only I purchased only 3 so I hope you'd let me order as soon as they're sold out.
The delivery is to the same address as before please.


相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する