Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もし噂が真実ならば、ブラウザ上で展開するスパルタンのシステムは、HTML5の機能によって全てのOSから、いかなるブラウザを経由しても使用できるようになる。...

翻訳依頼文
According to Mobile Pie creative director Will Luton, while the advantages of launching an HTML5 platform are clear to see for Facebook, it doesn't necessarily mean the rest of the industry will dance to the same beat.

Pocket Gamer: What do you expect Facebook's Project Spartan to offer the industry?
nobeldrsd さんによる翻訳
Mobile Pie のクリエイティブディレクター、Will Lutonによれば、
HTML5 platformは、明らかにFacebookのためのもので、他社が
必ずしも同様に導入するわけではないそうだ。

Pocket Gamer: (この業界において)FacebookのProject Spartanに期待することは?
sayoko
sayokoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3397文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,644円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
フリーランサー
sayoko sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。
フリーランサー
pentagon pentagon
Starter
フリーランサー
haru haru
Starter