Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お見積りありがとうございます。 その金額で全く問題ございません。 まず手始めに50㎏発注させて頂きますので、送料込みの合計金額とお支払い方法をお知らせ下さ...
翻訳依頼文
お見積りありがとうございます。
その金額で全く問題ございません。
まず手始めに50㎏発注させて頂きますので、送料込みの合計金額とお支払い方法をお知らせ下さい。
ご案内がありましたら1~2営業日でご入金させて頂きます。
発送方法や、運送会社についてはそちらにお任せいたします。
良いお取引が継続出来ることを望んでおります。
よろしくお願いいたします。
その金額で全く問題ございません。
まず手始めに50㎏発注させて頂きますので、送料込みの合計金額とお支払い方法をお知らせ下さい。
ご案内がありましたら1~2営業日でご入金させて頂きます。
発送方法や、運送会社についてはそちらにお任せいたします。
良いお取引が継続出来ることを望んでおります。
よろしくお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for the quotation.
There is no problem with that price at all.
Firstly, I'm ordering 50kg, so please let me know the total amount including shipping charge and payment method.
I will make payment in 1 to 2 days upon your instruction.
I will leave shipping method and transportation company up to you.
I hope to maintain good business with you.
Thank you in advance.
There is no problem with that price at all.
Firstly, I'm ordering 50kg, so please let me know the total amount including shipping charge and payment method.
I will make payment in 1 to 2 days upon your instruction.
I will leave shipping method and transportation company up to you.
I hope to maintain good business with you.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...