Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、NECのERPチームと会議を行った際、12月9日に予定されているトムとの会議について、NEC側から、次の通り一部変更したいと要望がありました。私は、...
翻訳依頼文
本日、NECのERPチームと会議を行った際、12月9日に予定されているトムとの会議について、NEC側から、次の通り一部変更したいと要望がありました。私は、これを了解しましたので、ご参考まで報告します。
1.場所: IBM会議室に変更
2.参加者: 山田様が参加する
3.アジェンダの議論ポイントに関しては、現在作成中です。出来次第、連絡します。
新しい情報が入り次第、逐次、ご報告します。
1.場所: IBM会議室に変更
2.参加者: 山田様が参加する
3.アジェンダの議論ポイントに関しては、現在作成中です。出来次第、連絡します。
新しい情報が入り次第、逐次、ご報告します。
pineapple_2525
さんによる翻訳
When I had a meeting with NEC ERP team today, there was a request from NEC to change some of the conferences with Tom scheduled for December 9th as follows. I acknowledged this, so I am reporting it to you for your reference.
1. Location: changed to IBM conference room
2. Attendees: Ms. Yamada will be participating
3. Agenda: I am currently making the the discussion points. I will contact you as soon as it's complete.
We will report it as soon as we get any new information.
1. Location: changed to IBM conference room
2. Attendees: Ms. Yamada will be participating
3. Agenda: I am currently making the the discussion points. I will contact you as soon as it's complete.
We will report it as soon as we get any new information.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...