Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 博士(工学). 教育工学が専門で、日本の大学の教育学部でコンピュータや教育を10年以上、教えている。 マンガ、クイズ、動画等を用いた教材作成支援ソフトの開...

翻訳依頼文
博士(工学). 教育工学が専門で、日本の大学の教育学部でコンピュータや教育を10年以上、教えている。
マンガ、クイズ、動画等を用いた教材作成支援ソフトの開発やインフォーマル・ラーニング、知能の測定法を研究してい
る。
kamitoki さんによる翻訳
Masteral's (Engineering), with major in Education Engineering, more than 10 years teaching computer and education etc. for the Education department of a Japanese university. Developed teaching material-making support software that makes use of manga, quizzes, videos etc., and researched informal learning and intelligence measurement methods.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
106文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
954円
翻訳時間
8分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する