Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅くなって申し訳ございません。 現在、香料との相性テストや、パッケージのデザインで立て込んでおります。 おそらく、注文量は50kgでお願いしますが...

翻訳依頼文
ご返信が遅くなって申し訳ございません。
現在、香料との相性テストや、パッケージのデザインで立て込んでおります。
おそらく、注文量は50kgでお願いしますが、もう少々お時間を頂ければ幸いです。

それと、配送手段の件ですが、どの方法がベストなのか分かりません。
とりあえずDHLで良いのではないでしょうか。もし、安くて良い方法がありましたらお知らせ下さい。
合わせて、「製品の価格」、「お支払い方法」もお知らせ頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。
mahessa さんによる翻訳
My apologies for the late reply.
I am currently busy with testing the spices compatibility and package design.
I will probably order 50 kilograms, but please wait for a while longer.

Regarding the delivery method, I do not know which method is the best.
DHL seems like a good choice to me. If there is a cheaper and better shipping method please tell me.
Also, please tell me the product's price and payment method.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
7分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する