Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私はあなたへ返金を行います。eBayは資金を解除しないでしょうから私は自分の卸売業者に支払うことができますが、わたしはこののこぎりをwebstore.co...
翻訳依頼文
I WILL BE ISSUING YOU A REFUND, E-bay will not unlock the funds so I can pay my wholesaler, but I am listing this saw on webstore.com and my seller name there is JohnB1974. I have been in contact with e-bay and paypal since your payment was confirmed and I keep getting the same answer that since I am a new seller here on e-bay this is their policy. I sincerely apologize for this and if you want the saw I will see you on webstore dot com where there will be no issues like this and you will receive your new saw in 10-15 days after payment confirmation.
nobeldrsd
さんによる翻訳
返金処理をします。
E-bayが口座を凍結しているため、業者に支払いができない状態なので、
webstore.com にJohnB1974と言うセラー名でそのchain-sawをアップしました。
お客様の支払いが確認できた時点からe-bay とpaypal にコンタクトしてますが、
先方から、同じ回答を受け取るだけです。新規セラーなので先方に従うしか
ありません。
誠に、申し訳ありませんが、当該chain-saw の購入をご希望なら、webstore dot com で
お待ちしております。Webstore dot com ならこの様な不手際はありません。
入金確認後、10-15日で新品のchain-saw をお届けします。
E-bayが口座を凍結しているため、業者に支払いができない状態なので、
webstore.com にJohnB1974と言うセラー名でそのchain-sawをアップしました。
お客様の支払いが確認できた時点からe-bay とpaypal にコンタクトしてますが、
先方から、同じ回答を受け取るだけです。新規セラーなので先方に従うしか
ありません。
誠に、申し訳ありませんが、当該chain-saw の購入をご希望なら、webstore dot com で
お待ちしております。Webstore dot com ならこの様な不手際はありません。
入金確認後、10-15日で新品のchain-saw をお届けします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 556文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter