Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも商品を卸売頂き誠にありがとうございます。 rt792を一個とrt760を各一個づつの合計2個欲しいです。 そして、ボックスも合計2個欲しいです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん [削除済みユーザ] さん sujiko さん lienlesg さん syn-ycn さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kokohoriによる依頼 2016/11/14 13:20:09 閲覧 1955回
残り時間: 終了

いつも商品を卸売頂き誠にありがとうございます。

rt792を一個とrt760を各一個づつの合計2個欲しいです。
そして、ボックスも合計2個欲しいです。
付属品はボックスのみで大丈夫です。
クリーニングクロスやドライバー、説明書、保証書は不要です。
商品本体と箱だけの組み合わせでいいので、全部で170ドルで売って頂けませんか?

よろしくお願い致します。

中国の旧正月の件ですが、貴社が休みになる期間はいつから、いつまでですか?

hhanyu7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 13:37:32に投稿されました
Thank you always for your wholesale business.

I want two items in total: rt792 and rt760 one each respectively.
And I want two boxes too.
It's okay that only accessories are boxes.
There are no need for cleaning cloth, driver, owner's manual and warranty certificate.
I just want a combination of products themselves and boxes, so would you sell them to me for $170 altogether?

Thank you for your consideration.

Regarding Chinese New Year, from when to when will your company be closed?
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 13:32:07に投稿されました
Thank you for always selling us your products.

We would like rt792 and rt760 each, 2 in total.
We would also like box for each, 2 in total.
No accessories except for the boxes are required.
We would not need a cleaning cloth, a driver, a manual or a warranty card.
Only the products and the boxes are necessary; would you be able to sell them to us at 170 dollars?

Thank you in advance and I look forward to hearing from you.

As for the Chinese New Year, from and until when will your company be on holiday?
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 13:27:23に投稿されました
Thank you for wholesaling the items all the time.

I need 1 piece of rt792 and rt 760 respectively.
In total, I need 2 pieces.
I also need 2 boxes in total.
As for accessory, the box is fine.
I do not need a cleaning cloth, driver, manual and guarantee form.
As I need only the item and box, would you sell at 170 dollars in total?

I appreciate your understanding.

As of Chinese New Year in China, when does your company start the holiday and ends it?
lienlesg
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 13:34:10に投稿されました
Thank you for your cooperation always.
I would like to order for 1 rt792 and 1 rt760. Total quantity is 2.
Besides, I also need 2 boxes.Accessories is okay with only 2 boxes.
Cleaning cross, driver, description or warranty card is not needed.
The item with the boxes cost 170 dollar in total. Can you sell it with that price?

By the way, When will your company business-off for Lunar New years Holiday?

Thank you and Best Regards.
syn-ycn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/11/14 13:42:14に投稿されました
Thank you for always selling us your products.

We need two items, each for rt792 and rt760.
And also, we want two boxes as well.
We don't need cleaning cloth, driver, instructions, and warranty. Only the boxes are needed as accessories.
Would you sell us those items for $170?

Kind regards,

P.S. From when until when is your company on holidays during Chinese New Year?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。