Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが提出した図面を確認しましたが、こちらの指示通りに修正されていない箇所が多くあります。(例えば、添付A) また、改訂リストに下記メールの修正点が記載...
翻訳依頼文
あなたが提出した図面を確認しましたが、こちらの指示通りに修正されていない箇所が多くあります。(例えば、添付A)
また、改訂リストに下記メールの修正点が記載されていません。
どこを修正したかわかるように、図面上にマークを付けて下さい。
対応できない理由があればお知らせ下さい。
また、改訂リストに下記メールの修正点が記載されていません。
どこを修正したかわかるように、図面上にマークを付けて下さい。
対応できない理由があればお知らせ下さい。
scintillar
さんによる翻訳
I checked the diagram you submitted, but there are many parts of these instructions that haven't been corrected. (for example, attachment A)
Also, the points to fix in the revision list aren't stated in the mail below.
So that I know where to amend, could you please put marks on the diagram.
If there's any reason you can't deal with this, please let me know.
Also, the points to fix in the revision list aren't stated in the mail below.
So that I know where to amend, could you please put marks on the diagram.
If there's any reason you can't deal with this, please let me know.