Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この2枚のカードは、ポケモンカードゲーム20周年記念カウントダウンイベントにて配布された限定品です。 カードは会場にて受け取り後、直ぐにハードケースに収め...
翻訳依頼文
この2枚のカードは、ポケモンカードゲーム20周年記念カウントダウンイベントにて配布された限定品です。
カードは会場にて受け取り後、直ぐにハードケースに収めましたので、新品で綺麗な状態です。
流通している枚数は「MサチコEX」はイベント来場者100名に、
「スズキサン」はイベント来場者100名+ニコニコ動画プレミアム会員から抽選で50名の合計150名に配布されたのみなので大変貴重な品物です。
カードは会場にて受け取り後、直ぐにハードケースに収めましたので、新品で綺麗な状態です。
流通している枚数は「MサチコEX」はイベント来場者100名に、
「スズキサン」はイベント来場者100名+ニコニコ動画プレミアム会員から抽選で50名の合計150名に配布されたのみなので大変貴重な品物です。
hhanyu7
さんによる翻訳
These two cards are the limited edition distributed at the Pokemon Card Game countdown event to celebrate its 20th anniversary.
The cards are in brand-new and great condition as they were put in a hard case right after the purchase at the venue.
They are so rare items that a total number of people with the cards distributed are 150, including 100 people at the anniversary event receiving "M Sachiko-EX," another 100 at the anniversary event receiving "Suzuki san," and 50 Nico Nico Douga premium members selected in a drawing receiving "Suzuki san."
The cards are in brand-new and great condition as they were put in a hard case right after the purchase at the venue.
They are so rare items that a total number of people with the cards distributed are 150, including 100 people at the anniversary event receiving "M Sachiko-EX," another 100 at the anniversary event receiving "Suzuki san," and 50 Nico Nico Douga premium members selected in a drawing receiving "Suzuki san."
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard