Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は開封されて中古状態になっておりますので、 価格の70%のみ返金させて頂きます。 また、往復の送料もご負担ください。 (発送時にかかった送料$10は...

翻訳依頼文
商品は開封されて中古状態になっておりますので、
価格の70%のみ返金させて頂きます。

また、往復の送料もご負担ください。
(発送時にかかった送料$10は、返金額から差し引かせて頂きます)

注文者様都合によるキャンセルなので、
上記についてご了承願います。

もしよろしければ、こちらまで商品をお送り下さい。
到着を確認次第、返金致します。
angel5 さんによる翻訳
The item was once opened so it has become a used one now.
Therefore, I will make a refund of 70% of the original price.

In addition , I would like you to pay for the shipping cost for the both ways.
(The $10 for the first shipment from here will be deducted from the refund amount.)

This cancelation is because of your personal preference, so I would like you to understand this procedure.

If you still don’t want the item, please return it to us.
We will refund on receiving your return.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
24分
フリーランサー
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...