Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 人間という有機体が持ちうるエネルギーをカタチにしたい。 同じ身体を持っていても分かりあうことのないイキモノである人間。 その肉体は求め合い、そして繋がろ...

翻訳依頼文
人間という有機体が持ちうるエネルギーをカタチにしたい。

同じ身体を持っていても分かりあうことのないイキモノである人間。
その肉体は求め合い、そして繋がろうとする。

私が女性の身体を作品のモチーフにするのは、ありふれたフェミニズムではなく女性の肉体そのものが内包する強さと美しさと醜さに魅かれるからだ。
bluejeans71 bluejeans71さんによる翻訳
I would like to materialize the energy that the organism of a human being has.

Despite the same bodies of ours, human beings hardly understand each other.
The bodies try to seek one another to fall in love.

The reason why I find female bodies as motifs is that I am attracted to the beauty and ugliness that such a female body itself possesses instead of common feminism.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
147

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,323円

翻訳時間
19分

フリーランサー
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Specialities) Business Documents and Sightseeing Advertisements
(Educat...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な112,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)