Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品のパッケージ(外箱)はAmazonに記載されている写真と同じものですか?私はあなたから購入した商品を日本のAmazonで販売する予定です。日本...

翻訳依頼文
あなたの商品のパッケージ(外箱)はAmazonに記載されている写真と同じものですか?私はあなたから購入した商品を日本のAmazonで販売する予定です。日本のAmazonの「imation® 3.5" Diskettes」の商品ページに記載されているパッケージの写真はアメリカAmazonと同じものです。パッケージが違うと購入者からクレームが来ます。よって、あなたがもっている商品のパッケージがAmazon記載と同じものか確認してください。よろしくお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
Is the item package (outer box) of your item same as the photo shown in Amazon? I plan to sell items I buy from you in Amazon Japan. Photo of package on the item page of "mation® 3.5" Diskettes" in Amazon Japan is same as Amazon US. If package is different, buyers will complain. Therefore, please check whether item package is same as the one shown in Amazon. Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...