Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ごめんなさい。 その価格には出来ません。 出来ても$1300です。 それはいつも買って頂けるので私からの誠意です。 しかし 今は別の方からも連絡を頂いてお...
翻訳依頼文
ごめんなさい。
その価格には出来ません。
出来ても$1300です。
それはいつも買って頂けるので私からの誠意です。
しかし
今は別の方からも連絡を頂いております。
その方とも交渉中です。
オーストラリアの方も購入を検討している状態です。
マミヤ7のジャンク品を入手する事は可能です。
あなたと金額がいつも合わないので
予めご希望価格を教えてください。
その価格には出来ません。
出来ても$1300です。
それはいつも買って頂けるので私からの誠意です。
しかし
今は別の方からも連絡を頂いております。
その方とも交渉中です。
オーストラリアの方も購入を検討している状態です。
マミヤ7のジャンク品を入手する事は可能です。
あなたと金額がいつも合わないので
予めご希望価格を教えてください。
kohashi
さんによる翻訳
I regret that I cannot put that price.
It should be $1300 at the minimum.
This price reflects my thanks as you are buying from me often.
But,
I have others who contacted me about the product.
I am negotiating with this person also.
Also an Australian is considering to buy this.
I can obtain Jack product by Mamiya7.
As it happens all the time that your price does not match mine,
please let me know beforehand your offering price.
It should be $1300 at the minimum.
This price reflects my thanks as you are buying from me often.
But,
I have others who contacted me about the product.
I am negotiating with this person also.
Also an Australian is considering to buy this.
I can obtain Jack product by Mamiya7.
As it happens all the time that your price does not match mine,
please let me know beforehand your offering price.