Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] eBayオークションでMCM,HARVESORを含めて5社以上コイン業者と取引をしてます。業者に了解済み。購入したコインはアメリカの転送会社を通して日本ま...

翻訳依頼文
eBayオークションでMCM,HARVESORを含めて5社以上コイン業者と取引をしてます。業者に了解済み。購入したコインはアメリカの転送会社を通して日本まで配送されます。日本へ到着を確認してから説明通りに本物であるか、付属品が全て揃っているか細かくチェックして最終評価を出してます。アメリカ転送会社は専門的な知識がないので細かい部分までチェックしてません。日本までUSPS保険付で配送されますので影響することはない。入札が出来ないようなのでブラックリストを解除して下さい。
transcontinents さんによる翻訳
I deal with more than 5 coin agents including MCM and HARVESOR at eBay auction. Agents already agreed. Purchased coins will be delivered to Japan through forwarding company in US. After arrival to Japan is confirmed, I inspect whether it's genuine or not and check details whether all accessories are set for final evaluation. Forwarding company in US does not have expert knowledge, so they do not check in details. It will be sent to Japan by USPS with insurance so it will not get affected. Looks like I cannot place bid, so please unlock black list.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
16分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...