Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 洗濯機、乾燥機は両方とも家の1階に置いてあるのですぐにお使いいただけます。 冬季(12月、1月、2月)の退居は、寒すぎるので誰も引っ越さないのでご遠慮いた...

翻訳依頼文
洗濯機、乾燥機は両方とも家の1階に置いてあるのですぐにお使いいただけます。
冬季(12月、1月、2月)の退居は、寒すぎるので誰も引っ越さないのでご遠慮いただいております。もし帰国がその時期に重なる等ある方は事前にお問い合わせください。

トロントでシェアハウス2件と自宅をホームステイとして運営・管理しています。トロント滞在歴は長く、何かお困りの際には迅速に対応させていただきます。トロントでの長期滞在の方は是非お気軽にお問い合わせください!
bluejeans71 さんによる翻訳
Both the washer and drier are located on the first floor od the house, so you can use them right away.
We are afraid that we cannot accept your request for moving to another place during the winter season (from December to February of the following year) as it is too cold a season for relocation. Please inquire us about the timing in advance if you are to go back to your country during that time of the year.

We run and manage two share houses and welcome guests in our own home in Toronto. We have stayed here for years and are ready to give you a hand anytime you are in trouble. Please feel free to contact us if you intend to stay here for long periods!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
16分
フリーランサー
bluejeans71 bluejeans71
Standard
This is a Japanese freelance translator having a command of English.
(My Sp...
相談する