Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社は今現在主に欧米の輸入商品を主にオンラインで販売していますが、実店舗にも卸している実績があります。 規模の大きい会社ではビックカメラ、ヨドバシカメラな...

翻訳依頼文
弊社は今現在主に欧米の輸入商品を主にオンラインで販売していますが、実店舗にも卸している実績があります。
規模の大きい会社ではビックカメラ、ヨドバシカメラなど、日本全国の展開している小売店や問屋合わせて107社と過去に取引があります。

また積極的に東京ギフトショーなどの展示会にも出展しており、日本全国の小売店に卸すことも可能です。

御社が希望する販路展開はどのようなものでしょうか。
よろしくお願い致します。
mahessa さんによる翻訳
Our company is currently focused on online selling of products imported from the West, but we also have experience in wholesaling in a physical store.
In the past, we have had dealing with 107 companies including large companies like Bic Camera and Yodobashi Camera, as well as various retail stores and wholesalers all across Japan.

We also participate and display our products in exhibitions such as the Tokyo Gift Show, and we can whole products at various retails stores in Japan.

Please tell us how you would like to expand your market.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
20分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する