Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 確認領域 Zebra 露出 ピークカラー マーカー表示 センターマーカー マーカータイプ セーフフレーム 9 つのグリッド スコープ ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん kana0x0 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

basilgateによる依頼 2016/10/13 12:40:42 閲覧 3718回
残り時間: 終了

Check Field

Zebra Exposure
Peaking Color
Marker Display
Center Marker
Marker Type
Safe Frames
Nine Grid
Scopes
Histogram
Anamorphic
Backlight
Brightness
Contrast
Saturation
Hue
Sharpness
Color Temp.
OSD Transparency
OSD Duration

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/10/13 13:00:53に投稿されました
確認領域

Zebra 露出
ピークカラー
マーカー表示
センターマーカー
マーカータイプ
セーフフレーム
9 つのグリッド
スコープ
ヒストグラム
アナモルフィック
バックライト
明るさ
コントラスト
彩度
色相
シャープネス
色温度
OSD透明性
OSD期間

basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
kana0x0
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/13 14:26:54に投稿されました
チェックフィールド

ゼブラ露出
ピークカラー
マーカー表示
センターマーカー
マーカータイプ
安全領域
ナイングリッド
スコープ
ヒストグラム
アナモフィック
バックライト
明度
コントラスト
彩度
色相
解像度
色温度
OSD透明度
OSD表示時間
basilgateさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

カメラモニターの用語の翻訳依頼です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。