Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです!。 11月の予定がやっと決まったので、京都のWSに申込ました。 今年の3月にオーナーの立ち退き要請があり、神楽坂から移転先を探していました...

翻訳依頼文
お久しぶりです!。
11月の予定がやっと決まったので、京都のWSに申込ました。
今年の3月にオーナーの立ち退き要請があり、神楽坂から移転先を探していました。オーナーの手違いで、結局立ち退かなくてもよくなりました。その間に、新しく鎌倉に小さなセミナーハウスをつくりました。(収容人数:12人?)寿福寺という古いお寺の裏にあり、源氏山公園は、フィールドワークにちょうどいい場所です!いつか鎌倉でSAをやってもらいたいと希望しています。ではまた、お目にかかれるのを楽しみにしています。
transcontinents さんによる翻訳
It's been a while!
Finally, the schedule in November is finalized so I applied to WS in Kyoto.
The owner requested to leave in March of this year, and I have been looking for a new place to move from Kagurazaka. Due to owner's mistake, after all I didn't have to move. Meanwhile, I made a new small seminar house in Kamakura (capacity: 12 persons?). It is located behind an old temple called Jufuku-ji, and Genjiyama park is the right place for field work! I hope to have SA held in Kamakura some day. I'll be looking forward to seeing you then.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
6分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...