Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <課題> ・指示を仰ぐことに慣れており、自ら考えて行動できない(問題設定力の欠如) ・コミュニケーションが苦手。周りを巻き込むことができない。 ・リーダー...

翻訳依頼文
<課題>
・指示を仰ぐことに慣れており、自ら考えて行動できない(問題設定力の欠如)
・コミュニケーションが苦手。周りを巻き込むことができない。
・リーダークラスの社員が残業代など労務系の問題しか声が上がらず、視座が低い。

<プログラムの強化点>
1)「職場の問題を考えさせる」事前課題シートを作成下さい。
・いくつか「職場の問題」の例を記入下さい。
2)「本質的な問題設定」を手厚くする
3)「アクションプランを考える」時間を手厚くする
・「アクションプランシート」をいくつか共有下さい。
tearz さんによる翻訳
<Task>
- Being too used to ask for an instruction to think and act (lack of problem setting ability)
- Poor communication. Cannot involve others around him/her.
- Employees at a leader level has a narrow viewpoint only to care about labor related issues such as overtime pay.

<Program Reinforcement>
1. Please create a preview task sheet to make them "think of issues in the workplace".
- Please list a few examples of "issues at the workplace".
2. Spare much volume for "the essential problem setting".
3. Spare much time to "come up with an action plan".
- Please share a few "Action Plan Sheets".
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
11分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する