Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] お客様の配達注文が終了しましたことをお伝えします。 海外からご注文の場合、配達に3~4週間程かかりますので、ご了承ください。税関が品物を一時保管します。...

翻訳依頼文
We wanted to let you know that your order has been scheduled for delivery.

If you are an international buyer, please allow 3-4 weeks for delivery. Customs may hold your item, so please contact us if you need help tracking your order.

Customers in South America (Brazil, Chile, Mexico etc) should expect longer wait times because of custom delays.

Please contact your local post office if you feel your item is taking too long to be delivered.

If you have any problem please contact us before leaving any feedback.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
お客様への配送準備が整いましたことをご連絡致します。

もし海外からのご購入である場合、配送まで3-4週間かかりますことをご了承ください。通関で止められるかもしれませんので、配送の追跡をご希望でしたらご連絡ください。

南アメリカ(ブラジル、チリ、メキシコなど)の通関では遅延により通常より時間がかかることが予想されます。

配送まで時間がかかりすぎるとお感じになりましたら、お近くの郵便局にご連絡ください。

何か問題等ございましたら、フィードバックをする前にご連絡ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
512文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
37分