Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●13校が参加。 ●対象学年は各校で決めても良いが、クリエイティビティと高い技術を持つことが条件。 ●作品の管理に関しては各校の教務が責任を負う。 ...

翻訳依頼文
●13校が参加。
●対象学年は各校で決めても良いが、クリエイティビティと高い技術を持つことが条件。
●作品の管理に関しては各校の教務が責任を負う。
●デザイン画の選出は各校で行う。
●各校作品は5体製作すること。
●各パノプリの中に提供素材を必ず70%以上使用する(見える部分)こと。
●提供素材以外の別布、加工代、服飾資材等の負担は各製作者(もしくは学校)が担う。
lurusarrow さんによる翻訳
13 schools will participate
Any school year can join as long has they are creative and are highly artistic in terms of skill
Any works must be kept by teachers in charge
Each school is responsible of selection of the design
Each school need to prepare 5 works
In Panopuri, least 70% of provided materials need to be contained(Must be visible)
Each producer(Or school) must bear non material cost such as sub-materials cost and processing cost.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
lurusarrow lurusarrow
Starter