Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 入り口で靴を脱いで下さい。 橋の下には、降りないで下さい。危険です。 部屋は3部屋自由に使って下さい。 クローゼットは開けないで下さい。 部屋から出る時は...

翻訳依頼文
入り口で靴を脱いで下さい。
橋の下には、降りないで下さい。危険です。
部屋は3部屋自由に使って下さい。
クローゼットは開けないで下さい。
部屋から出る時は、電気、エアコンを
消して下さい。
使った物は元の位置に戻して下さい。
列車の音が気になる方には不向きです。
始発時間
終電時間
列車が1時間に4本位通ります。
駅まで迎えに行きます。
駅まで送ります。
希望があれば一緒に観光案内します。
途中で帰ります。
一緒にたこ焼き作りますか?
折り紙教えましょうか?
お風呂使用可能時間
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please take your shoes off at the entrance.
Please do not down to the bridge, it is dangerous. You can use 3 rooms freely.
Do not open the closet.
Please turn off the lights and air condotioner when you go out.
Please put everything back when you use.
It is not recommended for those who cares about the noise.
First train
Last train
About 4 trains an hour
I will pick you up at the station.
I will take you to the station.
I can guide you around if you would like.
I will go home soon.
Would you like to make Takoyaki together?
Would you like to learn how to do Origami?
Available time for bath

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
16分