Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] l お見積りの提出期限:急で申し訳ございませんが、11月24日(火)中にJ&J関口さんまでご提出頂けますようお願い致します。 ...
翻訳依頼文
l お見積りの提出期限:急で申し訳ございませんが、11月24日(火)中にJ&J関口さんまでご提出頂けますようお願い致します。
以上、要件を明確にお伝えできていない部分もございますが、何卒ご協力のほどお願い申し上げます。
上甲
以上、要件を明確にお伝えできていない部分もございますが、何卒ご協力のほどお願い申し上げます。
上甲
Quotation deadline: We are very sorry for the rush, but please submit your quotation to Mr. Sekiguchi at J & J by Tuesday, November 24.
We may not be explaining all our requirements clearly, but we would appreciate it if you could understand, and we look forward to your cooperation.
Best regards,
Kamiko (お名前の読み方はこれでよろしいでしょうか?)
We may not be explaining all our requirements clearly, but we would appreciate it if you could understand, and we look forward to your cooperation.
Best regards,
Kamiko (お名前の読み方はこれでよろしいでしょうか?)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 129文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,161円
- 翻訳時間
- 約1時間