原文 / 日本語
コピー
お世話になります。
先日商品を購入致しましたが、輸入禁止の物でした。
非常に申し訳ありません。出来るだけ早く返品をしたいのですが。
その際には出品手数料を差し引いた金額を返金してもらえれば助かります。
ご迷惑おかけしますがどうかよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2011/09/14 12:11:54に投稿されました
Hello,
I bought an item from you the other day, but I found that the item was included in the import prohibition list.
Sorry to trouble you, but I want to return this item to you as soon as possible.
I'll be glad if you refund me the price of item excluding your commission of listing up in your list.
I'm sorry, but I appreciate if you would accept my proposal.
I bought an item from you the other day, but I found that the item was included in the import prohibition list.
Sorry to trouble you, but I want to return this item to you as soon as possible.
I'll be glad if you refund me the price of item excluding your commission of listing up in your list.
I'm sorry, but I appreciate if you would accept my proposal.
翻訳 / 英語
- 2011/09/14 12:51:03に投稿されました
Hello.
I bought an item from you the other day.
However, I have found that it is an prohibited imports.
I am very sorry.
I'd like to return it to you immediately.
It would be helpful if you could refund the fee after you deduct the charge for display.
I'm sorry to bother you.
Thank you in advance.
I bought an item from you the other day.
However, I have found that it is an prohibited imports.
I am very sorry.
I'd like to return it to you immediately.
It would be helpful if you could refund the fee after you deduct the charge for display.
I'm sorry to bother you.
Thank you in advance.
評価
55
翻訳 / 英語
- 2011/09/14 15:07:11に投稿されました
Thank you for your continued business.
I bought a product last day but it was a prohibited imports.
I am very sorry about that. I would like to return it as soon as possible.
In the case, it will be helpful if you refund the amount after reduction of commission.
I'm sorry for the inconvenience and thank you for your cooperation.
I bought a product last day but it was a prohibited imports.
I am very sorry about that. I would like to return it as soon as possible.
In the case, it will be helpful if you refund the amount after reduction of commission.
I'm sorry for the inconvenience and thank you for your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2011/09/14 16:17:49に投稿されました
Hello.
I have bought the item from you, which I found is a prohibited item to import.
I am very sorry but I would like to return it to you as soon as possible.
And I hope I could receive a refund after deduction of commission fee.
I am sorry to trouble you, but your understanding and cooperation will be highly appreciated.
I have bought the item from you, which I found is a prohibited item to import.
I am very sorry but I would like to return it to you as soon as possible.
And I hope I could receive a refund after deduction of commission fee.
I am sorry to trouble you, but your understanding and cooperation will be highly appreciated.
翻訳ありがとうございます。