Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あれから毎日銀行をチェックしていますが、 やはり送金がされていないようです。 何度もご面倒をかけてしまい申し訳ございませんが、 やはりPaypalでのお...
翻訳依頼文
あれから毎日銀行をチェックしていますが、
やはり送金がされていないようです。
何度もご面倒をかけてしまい申し訳ございませんが、
やはりPaypalでのお支払いをして頂けないでしょうか?
何かありましたらいつでもご連絡ください。
お手数おかけ致しますが、宜しくお願い致します。
やはり送金がされていないようです。
何度もご面倒をかけてしまい申し訳ございませんが、
やはりPaypalでのお支払いをして頂けないでしょうか?
何かありましたらいつでもご連絡ください。
お手数おかけ致しますが、宜しくお願い致します。
transcontinents
さんによる翻訳
I have been checking with the bank every day since then, but I have not received the money.
I'm sorry to take your time many times, but will you please make payment via PayPal?
Please let me know if there is anything I can do.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.
I'm sorry to take your time many times, but will you please make payment via PayPal?
Please let me know if there is anything I can do.
I'm afraid to take your time, but I appreciate your kind cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...