Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の文章の英訳をお願いできますでしょうか。 ・AAAは新タイプのラップトップ・コンピュータ・スタンドです。人間工学を考慮し、ディスプレイの高さを持ち上...

翻訳依頼文
以下の文章の英訳をお願いできますでしょうか。

・AAAは新タイプのラップトップ・コンピュータ・スタンドです。人間工学を考慮し、ディスプレイの高さを持ち上げることで、PC使用時の前屈みの姿勢が矯正されます。その結果、目・肩・首筋・腕・手首の負担を軽減し、快適な作業を実現します。また、「一枚もの」のアルミニウムでつくられたAAAは、シルバーカラ-のサンドブラスト仕上げで、スタイリッシュにラップトップを固定することができます。



hhanyu7 hhanyu7さんによる翻訳
Would you please translate the following sentences into English?

*AAA is a new type of a laptop computer stand. Ergonomically designed, it can raise the position of the display monitor, helping you prevent from leaning forward when you use your computer. As a result, it realizes a comfortable work by easing on your eyes, shoulders, neck, arms and wrists. AAA, made of "a sheet of" aluminum with sandblasting finish, can also stylishly fix your laptop computer.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
211

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,899円

翻訳時間
39分

フリーランサー
Standard

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)