Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。 従業地の周辺環境についてお尋ねします。 余暇環境についてお尋ねします。 来日前の日本の都市に対す...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は happykyoku さん izumi215 さん nao_zhizi0202 さん matrura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2016/09/11 23:14:26 閲覧 2947回
残り時間: 終了

母国語以外で日常使える言語を選択して下さい。


従業地の周辺環境についてお尋ねします。


余暇環境についてお尋ねします。


来日前の日本の都市に対するイメージ
来日後の日本の都市に対するイメージ

あなたは以下のどれにあてはまりますか?
・通常、オフィスで働いている
・通常、オフィス以外の飲食・小売店や工場で働いている
・その他(アンケートを回答することができません)


オフィスで働かれている方に対するアンケート

申訳ございません、あなたはアンケートの回答者条件を満たしておりません。



请选择除母语外日常能够使用的语言。


关于工作地周边环境请允许我提问。


关于业余活动的环境请允许我提问。


来日本前对日本都市的印象
来日本后对日本都市的印象

你符合以下的哪个选项?
・通常、在办公室里工作
・通常、在办公室以外的饮食店、小卖店和工厂工作
・其他(无法进行问卷回)

对于在办公室工作者的问卷调查
非常抱歉,您不符合回答此问卷调查的回答者条件


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。