私は中学校の時、始めて日本のドラマを見ました。それから、日本の文化に興味があって、大学の志願に日本語を選びました。四年の在学期間に日本の料理店でバイトをしていて、沢山の経験を積みました。日本人と会話することともかく、韓国人と日本語で話したこともあります。ネットで高知県の友達もできて、メールの往復で交流しました。大学を卒業してから、今の仕事は日本語を使うことができませんが、日本のことが好きで、暇の時間に日本のことを接触し続けます。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
日本語 → 中国語(繁体字) | Webサイト | 1年 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) | 0 | 0 / 0 | 70 / 13344 |
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 1 / 90 |
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Trainee 日本語 ≫ 中国語(簡体字) | 0 | 0 / 0 | 11 / 2160 |