Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は、とても丁寧なお返事をありがとうございました。私はこの赤ちゃんを買いたいと思います。しかし、もう一つ質問があります。ダークブラウンのグラスアイに交換...
翻訳依頼文
昨日は、とても丁寧なお返事をありがとうございました。私はこの赤ちゃんを買いたいと思います。しかし、もう一つ質問があります。ダークブラウンのグラスアイに交換していただくことは可能でしょうか?アクリルアイは苦手です。そして目の交換後、ボンドをつける前に顔のお写真を1枚送っていただくことは可能でしょうか?よろしくお願い申し上げます。
elephantrans
さんによる翻訳
Thank you for your very polite reply yesterday. I would like to buy this baby. However, there is another question.
Is it possible to replace with a dark brown glass eyes? I do not like the acrylic eyes. And als is it possible to send a face phota before attaching them with bond?
Thank you for your cooperation.
Is it possible to replace with a dark brown glass eyes? I do not like the acrylic eyes. And als is it possible to send a face phota before attaching them with bond?
Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 164文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,476円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...