Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品が無事に到着して安心しましたが、腕のパーツが取れてしまったとのこと残念です。完成図のようになるように、パーツを接着していただくのがいいとは思いますが、...
翻訳依頼文
商品が無事に到着して安心しましたが、腕のパーツが取れてしまったとのこと残念です。完成図のようになるように、パーツを接着していただくのがいいとは思いますが、わたしもその商品について詳しくはないので確信はもてません。
お役に立てず申し訳ありません。うまくいくように願っています。また何かありましたらご遠慮なく連絡ください。
よろしくお願いします。
お役に立てず申し訳ありません。うまくいくように願っています。また何かありましたらご遠慮なく連絡ください。
よろしくお願いします。
teddym
さんによる翻訳
I'm glad the item safely arrived but I'm sorry to hear that arm part took apart. As the image shows you may be able to glue it but I am not sure about the item.
I am sorry I cannot help you. I hope it goes well. Please feel free to contact me.
Thanks
I am sorry I cannot help you. I hope it goes well. Please feel free to contact me.
Thanks
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
teddym
Starter
よろしくお願いします。