Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご迷惑をお掛けし大変申し訳ありません 私は在庫を失ってしまったためこの商品のアマゾンでの販売を停止しており、また今回の注文を完了する事が出来ません...

翻訳依頼文
この度はご迷惑をお掛けし大変申し訳ありません
私は在庫を失ってしまったためこの商品のアマゾンでの販売を停止しており、また今回の注文を完了する事が出来ません
9月2日時点で在庫の入荷が無い場合はこちらにてキャンセル手続きをさせて頂きます
繰り返しになりますがご迷惑をお掛けし大変申し訳ありません

お送り頂いたURLがアマゾンによって削除されています
お探しの商品の商品名とUPC or EANコードは分かりますか?
tatsuoishimura さんによる翻訳
This time I am very sorry to have trouble you.
Because I have sold the products out, I stop the sale of them in amazon, and cannot complete the order either.
If there is no product to arrive as of September 2, I will dare to proceed to cancel it on my side.
I repeat it that I am very sorry for your trouble.

The URL that you had sent has been deleted by amazon.
Is the brand name, UPC or EAN cord of the product you are looking for identified?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
10分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...