Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2015年9月〜2016年6月 クラス費収支報告書 収入の部 会費収入 ◯円×11人=◯円 昨年残金 収入の部計 支出の部 ◯へ フリスビー ◯円...
翻訳依頼文
2015年9月〜2016年6月
クラス費収支報告書
収入の部
会費収入 ◯円×11人=◯円
昨年残金
収入の部計
支出の部
◯へ フリスビー ◯円
◯へ アルバム ◯円
◯へ メッセージ ◯円
その他 円
(飲み物、食べ物、雑費)
残金 ◯円を次のクラスマザーへ
引き継ぎます。
みなさんご協力ありがとうございました。
クラス費収支報告書
収入の部
会費収入 ◯円×11人=◯円
昨年残金
収入の部計
支出の部
◯へ フリスビー ◯円
◯へ アルバム ◯円
◯へ メッセージ ◯円
その他 円
(飲み物、食べ物、雑費)
残金 ◯円を次のクラスマザーへ
引き継ぎます。
みなさんご協力ありがとうございました。
vytt
さんによる翻訳
September 2015 - June 2016
Class Fees Earnings Report
Income division
Earnings from membership fees: ◯ yen x 11 people = ◯ yen
Balance from last year
Income subtotal
Expenditure division
Frisbees for ◯: ◯ yen
Albums for ◯: ◯ yen
Messages for ◯: ◯ yen
Others: yen
(Drinks, food, miscellaneous expenses)
The remaining ◯ yen will be transferred for the next class mother.
We thank you all for your cooperation.
Class Fees Earnings Report
Income division
Earnings from membership fees: ◯ yen x 11 people = ◯ yen
Balance from last year
Income subtotal
Expenditure division
Frisbees for ◯: ◯ yen
Albums for ◯: ◯ yen
Messages for ◯: ◯ yen
Others: yen
(Drinks, food, miscellaneous expenses)
The remaining ◯ yen will be transferred for the next class mother.
We thank you all for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...