Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問ありがとうございます。 オリジナルボックスは持っていません。 もちろん、厳重に梱包して発送します。 EMSでフランスまでは3日程度となっています...
翻訳依頼文
ご質問ありがとうございます。
オリジナルボックスは持っていません。
もちろん、厳重に梱包して発送します。
EMSでフランスまでは3日程度となっています。
余裕を見て一週間と考えてくれれば間違いないと思います。
オリジナルボックスは持っていません。
もちろん、厳重に梱包して発送します。
EMSでフランスまでは3日程度となっています。
余裕を見て一週間と考えてくれれば間違いないと思います。
transcontinents
さんによる翻訳
Thanks for your question.
I don't have an original box.
Of course, I will thoroughly pack when sending it.
It takes about 3 days to reach France by EMS.
It will be enough if you consider roughly 1 week.
I don't have an original box.
Of course, I will thoroughly pack when sending it.
It takes about 3 days to reach France by EMS.
It will be enough if you consider roughly 1 week.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...