Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] さっきのメールでも言いましたが 今持っているvx1000の10台はオーストラリアのお客さんに販売します。 なぜならそのお客様は毎回10台揃う度に$170+...

翻訳依頼文
さっきのメールでも言いましたが
今持っているvx1000の10台はオーストラリアのお客さんに販売します。
なぜならそのお客様は毎回10台揃う度に$170+送料$30で購入してくれるからです。

あなたは、もっとお安くほしいんですよね?
それであれば仕入を考えなければいけません。

まずは$150で販売出来るvx1000を5台見つけます。
少しお待ちください。
jiro8818 さんによる翻訳
I told you that by previous E-mail.
I will sell Australian customer 10 of vx1000 that now I having.
Because the customer will pay $170 + shipping charge $30 each time when purchase 10 items collected.

You would like cheapr price would you?
Then you should think about buying.

First, I will find 5 of vx1000 which can be sold $150.
Please wait a moment.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
7分
フリーランサー
jiro8818 jiro8818
Starter
外資系海外引越企業に17年間勤めてその後、太陽光発電関係の企業で社内翻訳を2年間行いました。