Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 1、IQOSの本体機械は当店では販売してません。 2、IQOSは火を使いません。 3、IQOSは臭いや煙が少ないです。 4、IQOSは有害物質が少な...

翻訳依頼文
1、IQOSの本体機械は当店では販売してません。

2、IQOSは火を使いません。

3、IQOSは臭いや煙が少ないです。

4、IQOSは有害物質が少ないです。

5、IQOSは副流煙が気になりません。

6、IQOSは本体機械を充電して使用できます。

7、IQOSの本体機械は国内のコンビニかIQOS専門店で買えます。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
1. We do not sell the machine body of IQOS.

2. IQOS does not require the fire.

3. IQOS emits less odor and smoke.

4. IQOS emits less hazardous materials.

5. You do not need to worry about secondhand smoke from IQOS.

6. IQOS has a rechargeable battery inside.

7. You can buy the machine body of IQOS at a convenience store in Japan or a special store for IQOS.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
150

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,350円

翻訳時間
5分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)