Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1、IQOSの本体機械は当店では販売してません。 2、IQOSは火を使いません。 3、IQOSは臭いや煙が少ないです。 4、IQOSは有害物質が少な...

翻訳依頼文
1、IQOSの本体機械は当店では販売してません。

2、IQOSは火を使いません。

3、IQOSは臭いや煙が少ないです。

4、IQOSは有害物質が少ないです。

5、IQOSは副流煙が気になりません。

6、IQOSは本体機械を充電して使用できます。

7、IQOSの本体機械は国内のコンビニかIQOS専門店で買えます。
ka28310 さんによる翻訳
1. We do not sell the machine body of IQOS.

2. IQOS does not require the fire.

3. IQOS emits less odor and smoke.

4. IQOS emits less hazardous materials.

5. You do not need to worry about secondhand smoke from IQOS.

6. IQOS has a rechargeable battery inside.

7. You can buy the machine body of IQOS at a convenience store in Japan or a special store for IQOS.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
相談する