Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご理解いただき心から感謝いたします。 ポケットWi-fiが手に入りましたら、出来る限り早くお部屋に持って行きますね。 手元にポケットWi-fiが届きま...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ys2414 さん bestseller2016 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ikachopperによる依頼 2016/08/13 21:15:37 閲覧 1618回
残り時間: 終了

ご理解いただき心から感謝いたします。

ポケットWi-fiが手に入りましたら、出来る限り早くお部屋に持って行きますね。

手元にポケットWi-fiが届きましたらご連絡させていただきますね。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/13 21:17:48に投稿されました
I truly appreciate your kind understanding.
I sure will bring the pocket Wi-Fi to your room no sooner than I get it.
Please wait a moment till I get back to you once it is delivered to me.
ys2414
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/08/13 21:19:42に投稿されました
Thank you for your understanding.

If I get the pocket wifi, I will bring it to you as soon as possible.

I'll let you know when I get it.
bestseller2016
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/08/13 21:25:58に投稿されました
I really appreciate your kind understand.
When I get poket wifi. I will bring it to your room as fast as I can.
I will contact you again when I get poket wifi.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。