Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 「こんにちは、ご連絡が少し遅くなりすみません。発送センターに先ほど確認したところ、交換用の発送パッケージを既に発送しているそうです。写真を見ると、発送パッ...
翻訳依頼文
"Hello, I do apologise for the slight delay in my reply. I have just checked with the dispatch center and they have already posted the replacement shipper packaging. I could see by the photos that it was just the shipper packaging that was damaged and we have replaced this for you now. This will not affect the re-sale or collectable value in any way. Kind regards Monica"
transcontinents
さんによる翻訳
「こんにちは、ご連絡が少し遅くなりすみません。発送センターに先ほど確認したところ、交換用の発送パッケージを既に発送しているそうです。写真を見ると、発送パッケージが破損しているだけでしたので現在交換品を手配しています。再販や価値を損なうものではありません。よろしくお願いします。モニカ」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 373文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 840円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...