Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 7月だけで6品注文しています。アカウント名は(・・)です これから販売点数をもっと増やすので今以上の販売が可能になります。 1ヶ月で少なくとも20品以上は...

翻訳依頼文
7月だけで6品注文しています。アカウント名は(・・)です
これから販売点数をもっと増やすので今以上の販売が可能になります。
1ヶ月で少なくとも20品以上は注文できると思います。
(ショップ名)の商品は全体的に御社より安いのですが、やはりイタリアの会社なのでミスが多く
是非御社から仕入れたいと思います
ディーラ価格の適用をお願いします。
transcontinents さんによる翻訳
I ordered 6 items only in July. My account name is (**).
I will further increase sales quantity, so I will be able to sell even more.
I think I will be able to order at least over 20 items per month.
Items at (shop name) are cheaper overall compared to you, but it's Italian company and makes lots of errors, so I'd definitely like to buy from you.
Please kindly apply dealer price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
5分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...