Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 先日商品が届きました。 その中の1つに不良品がありました。 台座の真ん中あたりに亀裂が入っております。 画像を確認してください...
翻訳依頼文
お世話になります。
先日商品が届きました。
その中の1つに不良品がありました。
台座の真ん中あたりに亀裂が入っております。
画像を確認してください。
返金か新しい商品を送って頂けませんか?
宜しくお願い致します。
先日商品が届きました。
その中の1つに不良品がありました。
台座の真ん中あたりに亀裂が入っております。
画像を確認してください。
返金か新しい商品を送って頂けませんか?
宜しくお願い致します。
shimauma
さんによる翻訳
Hello.
I received the items the other day.
One of them turned out to be a defect.
There is a crack found in the middle of the base.
Please see the attached photo.
Would you please either make a refund or send me the same item again?
Thank you for your help.
I received the items the other day.
One of them turned out to be a defect.
There is a crack found in the middle of the base.
Please see the attached photo.
Would you please either make a refund or send me the same item again?
Thank you for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...